| 1. | New york ( ap ) - - millions of americans began hitting the roads , skies and train tracks early wednesday in what was predicted to be the largest thanksgiving pilgrimage ever - despite rising gas prices and fears of air delays 纽约- -上个星期三大量的美国人开始出游,因为预测说这将是最宏大的一次感恩节盛典,虽然油价上涨,航班延误 |
| 2. | New york ( ap ) - - millions of americans began hitting the roads , skies and train tracks early wednesday in what was predicted to be the largest thanksgiving pilgrimage ever - despite rising gas prices and fears of air delays 美联社纽约? ?上周三数百万美国人开始坐汽车,乘飞机或乘火车出游,尽管油价上涨,航班有可能延误,预计这将是规模最大的感恩节盛典。 |
| 3. | New york ( ap ) - - millions of americans began hitting the roads , skies and train tracks early wednesday in what was predicted to be the largest thanksgiving pilgrimage ever - despite rising gas prices and fears of air delays 纽约(美联社) ? ?上周三数百万美国人开始坐汽车,乘飞机或乘火车出游,尽管油价上涨,航班有可能延误,预计这将是规模最大的感恩节盛典。 |
| 4. | New york ( ap ) - - millions of americans began hitting the roads , skies and train tracks early wednesday in what was predicted to be the largest thanksgiving pilgrimage ever - despite rising gas prices and fears of air delays 纽约机场-即使要面对原油涨价和飞机晚点,上百万的美国人依然选择在周三一早以海陆空各种方式出发,这可能是近年来最大的感恩节客运潮。 |
| 5. | New york ( ap ) - - millions of americans began hitting the roads , skies and train tracks early wednesday in what was predicted to be the largest thanksgiving pilgrimage ever - despite rising gas prices and fears of air delays 纽约? ?尽管油价上涨加上对航班晚点的担心,但是星期三上百万的人开始搭乘汽车,飞机,火车去参加预计是有史以来最宏大的感恩节朝圣活动。 |
| 6. | New york ( ap ) - - millions of americans began hitting the roads , skies and train tracks early wednesday in what was predicted to be the largest thanksgiving pilgrimage ever - despite rising gas prices and fears of air delays 纽约(美联社)消息:尽管油价正在上涨,航班可能延误,但仍有数百万美国人周三早晨走上街头,搭乘飞机,乘坐火车,预示最盛大的感恩节朝圣到来。 |
| 7. | New york ( ap ) - - millions of americans began hitting the roads , skies and train tracks early wednesday in what was predicted to be the largest thanksgiving pilgrimage ever - despite rising gas prices and fears of air delays 纽约(美联社) ? ?周三早晨,成千上万的美国人整装待发,尽管油价在飞速上涨还要担心航班推迟,但是人们还是要在这个最大的感恩节这一天外出旅游。 |
| 8. | New york ( ap ) - - millions of americans began hitting the roads , skies and train tracks early wednesday in what was predicted to be the largest thanksgiving pilgrimage ever - despite rising gas prices and fears of air delays 纽约(美联社) ? ?顾不上油价上涨、航班晚点等情况,星期三一大早几百万美国人乘汽车、飞机和火车开始了感恩节大出行,预计这是出行人数最多的一次。 |
| 9. | New york ( ap ) - - millions of americans began hitting the roads , skies and train tracks early wednesday in what was predicted to be the largest thanksgiving pilgrimage ever - despite rising gas prices and fears of air delays 美联社纽约-从上周三早些时候开始,数百万的美国人开始坐汽车,乘飞机或乘火车出游,尽管油价上涨,和担心航班有可能延误,预计这将是规模最大的一次感恩节盛典。 |
| 10. | New york ( ap ) - - millions of americans began hitting the roads , skies and train tracks early wednesday in what was predicted to be the largest thanksgiving pilgrimage ever - despite rising gas prices and fears of air delays 纽约(美联社) -星期三早些时候,数百万美国人就开始选择公路,飞机,火车外出旅游,尽管会面临油价上涨和飞机延误的情况,但是预测此次感恩节的旅游是规模空前的。 |